Кабмін дозволив дублювати україномовні етикетки регіональними мовами.
Відповідну постанову "Про внесення зміни до пункту 17 Порядку провадження торговельної діяльності та правил торговельного обслуговування на ринку споживчих товарів" , прийнято на засіданні уряду 4 березня.
За рішенням виробників товарів поруч з текстом, викладеним державною мовою, може розміщуватися його переклад іншими мовами.
Внесеними змінами врегульовано ці моменти. Відтепер питання маркування, етикетування та заповнення інструкції про застосування товару додатково до державної мови на регіональних мовах або мовою меншин, іншими мовами буде визначати сам суб’єкт господарювання, тобто, продавці, які зацікавлені продати товар, зможуть доповнювати його відповідними текстами на мові, яка переважає в регіоні продажу.
Як відомо, що 10 серпня 2012 року набрав чинності закон “Про засади державної мовної політики”.
Частиною 3 статті 26 цього закону передбачено, що маркування товарів, інструкції про їх застосування тощо виконуються державною мовою і регіональною мовою або мовою меншини.
1. Заклики до міжрасової, религійної та міжнаціональної ворожнечі;
2. Заклики до протиправних дій;
3. Образи авторів материалів, інших відвідувачів сайту, адміністрації сайту.
Всі коментарі в яких буде помічено подібний зміст будуть видалені.
За зміст коментарів відповідальність несуть їх автори.
Адміністрація сайту також залишає за собою виключне право видаляти будь-які коментарі без попереджень та пояснень.